Cbf 150 Kullanım kılavuzu çevirisinde yanlışlık olabilir mi?
Reklamlar
-
Arkadaşlar mesajı yazmamın nedeni; durumun garip gelmesi ve kafamın karışmasıdır. 1.5 senedir cbf 150 kullanıyorum ve hep castrol ya da mobil gibi zincir yağları kullandım. Bu yağlar elbette iyi yağlar ancak oldukça pahalılar. Ben bu yağları kullandım çünkü kullanım kılavuzunda böyle yapmam söyleniyordu. Ama kullanım kılavuzunun ingilizcesinde tam tersi bir bilgiyle karşılaştım.
Türkçesi
SAE80 veya 90 dişlli yağı ya da motor yağı veya diğer yağlar yerine piyasada satılan tahrik zinciri yağı kullanın. Her bir bakla bağlantısını, pimler, burçlar ve makaraların tam olarak yağlanması için yağa batırın.
Buradaki bilgiden benim çıkardığım sonuç sae 80 - 90 ya da motor yağı kullanmayın zincir yağı kullanın.
Lubricate the drive chain with #80–90 gear oil. Wipe off the excess oil. (zinciri #80-90 dişli yağı ile yağlayın. Yağın fazlasını silin. -kötü çevirimin kusuruna bakmayın-) Bu ise ingilizcesinde yazan.
Dişli yağının daha az tortu bıraktığını düşünüyorum. Açıkçası böyle bir hata gerçekten varsa Honda Türkiyenin kötü çevirisi insanların yanlış bilgilenmesine neden olmuştur.
NOT: Orjinal kullanım kılavuzu yanımda olmadığından internetten bulduğum pdflerden faydalandım. Bu konuda yanlışım olabilir.
Kaynakça:tükçesi için bkz: http://www.bilgaz.net/dosyalar/CBF150.pdf
İngilizcesi İçin bkz: https://rapidshare.com/#!download|60...DD0137448E|0|0 -DOWNLOAD linkidir.
Tüketici köşesine açacaktım ama kaynaklarımdan emin değilim bu yüzden buraya yazmak istedim. Bir çeşit soru olarak kabül edin lütfen.
Reklamlar
Konu içerisindeki kullanıcılar
Şu an bu konu içerisinde 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 misafir)