şimdi ben bişi diyecem ama gülmek yok
hyosung bilindiği üzere Kore menşeili ve korede telefuzu aynen şöyle
YOSANG
şimdi ben bişi diyecem ama gülmek yok
hyosung bilindiği üzere Kore menşeili ve korede telefuzu aynen şöyle
YOSANG
siz Sİ Bİ AR diyin yakında Türkçe miz de Thürkçhe olur...
buna eminim
Kadın;15 inde Ceren,20 sinde Ceylan ,25 inde Avcı nın kendisidir.:bounce:
kötü espri zamanııııııııııııııııı: funda RR
bu arada YZF nsl okunuyo merak yaptım..
[B][CENTER]BorN 2 Ride WiLd[/CENTER][/B]
bu kadar gülceğimi bilseydim daha önce okurdum yau
re re diyen duymadım ar ar , suzuki ci es iks ar var bi de ge se iks re diyen de oluyo , kalıp yok , efendime söliym vfr ye herkes ve fe re diyo vi fi ar diyen yok havalı olmuyo demekki
Bu durum biraz karışık, çoğumuz büyük güç Amerika'nın etkisiyke Japon malını yarı İngilizce yarı Türkçe söylüyoruz "mesela altıyüz ar ar" gibi ya da si bi ar 125 ar gibi. Gerçi bu modellerin açılımları bile İngilzce cbr=city bike racing, rr=race replica gibi fakat hyosung farklı bir durum bunu da Koreliler gibi telafuz edemeyeceğimize göre kendimize göre telafuz ediyoruz çünkü aramızda korece bilen pek yok. Güney Koreli bir arkadaşım vardı zamanıda, Hyundai marka arabalara onlar Hında gibi bir şey diyorlardı tabi buradan bakınca Honda'ya benziyor ama telafuzlu dinleyince gerçekten enteresan bir dilleri var bu sebepten soruyu soran güzel kardeşim ne dersen de birine göre yanlış olacak... En iyisi alayını Türkçe söylemekte fakat ağız birkere alışınca bu da zor... Çoğu şey böyle değil mi zaten kaçımız "me ce donalts" diyor ki bu mc donald's a?... Bunlar özel isimler nasıl söyleneceği gerçekten Üniversitelere tez konusu olur sen kafanı yorma duyduğun gibi söyle...
Şimdi CeBeRe'yi SiBiAr diye okuyoruz ancak rakam kısmını Türkçe söylüyoruz.
Benzer bir çelişki de CNBC-E kanalının adında var. Sienbisi-E diyoruz. İlk 4 harf İngilizce son 1 harf Türkçe. Sanırım burdan kanalın %80'i İngilizler'in %20'si Türkler'in sonucu çıkarmalıyız
Onur Yollarda
Facebook: http://www.facebook.com/OnurYollarda
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1TqEwgGS4AHvdmULc9qoIQ
sibiar yüzyirmibeşte de türk emeği geçmiş olabilir belki
Hyosung a bizim mah.de arkadaşlar yosun diyor
Düşünsenize Honda bayisine tel. açıyorsunuz CBR 125 varmı elinizde diyeceksiniz
Abi Sizde (CBR) Si Bi Ar One Hundred Twenty Five Ar varmı
Bayi: ne diyon len düzgün konuş
Youtubede Hyosung diye aratın,tanıtım vidyosu vardı orda.En başında Hyosung yazısıyla beraber okunuşu söyleniyordu sanırım avrupa pazarındaki söylenişi
cbr125 = Cebere yüzyürmibeş diyorum R yi söylemeye gerek yok
Başliği Görünce Bu Topikte Komik Olaylar Dönüceğini Anladim !!!!
Ingilizce öğrenmek Zorunda Diilsiniz Tabi Hiçbiriniz..
Nasil Istiyosaniz öyle Telaffuz Edin Arkadaşlar.........
aslında bu iş göreceli tarzanca okuyoruz genelde
mesele cbr125r derken si bi ar yüzyirmibeş ar
yada cbf150 si bi ef yüzelli aslında okurken yarı ingilizece yarı türkçe okuyoruz
bu beni rahatsız ediyor ben elimden geldiğince ce be re yada ce be fe demeyi tercih ediyorum
hyosoung gt 250 haysung ge te ikiyüz elli ge ve altıyüz elli demeyi tercih ediyorum.
bilmiyorum doğru mu yapıyorum.
sağlıcakla.
'04 Yamaha Nuovo - '56 BMW R25 - '06 Mondial 250 MCT - '94 BMW F650 - '99 Kawasaki ER 5 - '06 Bisan Roadstar 250 - '97 Kawasaki VN800 - '08 Suzuki VL 800 Intruder - '04 Suzuki VL 800 Voluisa - '01 Honda XL 650 V Transalp -'00 BMW F 650 GS
bizim burda cbr'ye cabbar diyorlar tam söylenişi dersen cebere 125 diyorlar
kendini bişey zannedenlere uyuz oluyorum:
bilmiyorlar ki bugun bana yarın sana
Şu an bu konu içerisinde 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 misafir)