Bu kadar kişi tepki göstermiş, hep sen haklısın, biz hepimiz yanlış anlamışız, hepimiz hatalıyız, seni anlayamadık yani?..
demek ki senin seviyene erişememişiz, napalım
Bu arada konuyla alakalı olmasa da kitap okumak güzel birşeydir, güzel bir tavsiyede bulunmuşsun, teşekkür ederim
Neyse şimdi şaka kısmını geçip asıl meseleye geleyim.
Durumu anlayabilmen için, insanlar sana neden tepki gösterdi, bunu senin için açıklayayım:
Bir malın çin malı ile kıyaslanması, "çin malı gibi" ifadesinin kullanılması özellikle bu bir motosiklet ise "küçümseme, kötüleme" anlamına geldiğini bilecek yaştasındır umarım? Kaza sonucu hasar görmüş bir motorun kazanın nasıl olduğu, tam olarak nereye ne hızda çarptığı gözükmeyen bir videodan sen kaza hakkında yorum yapmış, görmediğin bir şey hakkında fikir sahibi olmuş, bizim de görünmeyen bir kaza hakkında fikir yürütmemizi istiyorsun. Videoda kaza sonrası motorun hali net bir şekilde gözüküyor , ben çarpma anını göremedim maalesef, sen nasıl gördün bilemiyorum...
En başından sana anlatmaya çalışıp anlatamadığım, bir türlü anlatmayı beceremediğim şey şudur ki; kendini yanlış ifade ediyorsun yada hiç ifade edemiyorsun!
Burası bir forum ortamı. Duygularını, hislerini, düşüncelerini, şuanda neler hissettiğini bilemeyiz. Niyetini bilemeyiz. Seni tanımıyoruz. Buraya yazdıkların üzerinden yorum yapabiliriz ancak. Bunları bilmemiz için kullandığın kelimeler ve kurduğun cümleler net olmalı ve kendini doğru ifade etmen gerekir.
Asıl maksadın "R25 motosikletinin grenajlarının sağlamlığı nasıl, yeterince dayanıklı mı?" diye sormak ise bunu lafı dolandırmadan, niyetini açıklar şekilde sorsaydın bu kadar tepkiyle karşılaşır mıydın sence?
"motor gözümde çin malıymış gibi gözükmeye başladı artık..." diye cümle kurarsan, bizler de sana sorarız elbet: Kardeşim senin maksadın üzüm yemek mi? yoksa bağcıyı dövmek mi?
"Kusura bakmayın, yanlış ifade etmişim" deyip asıl maksadını yazsaydın burada bu kadar sayıda tepki mesajı yerine yardım mesajlarını okuyor olurdun, hem sen aradığın bilgiye ulaşırsın hemde bizler sana yardımcı olmak için çabalardık kardeşim.
Umarım bu sefer bazı şeyler kafanda netleşmiştir.