Kapat
Üye Girişi
Motovento
Motomax
3. sayfa BirinciBirinci 123

ÇOK CİDDİ DİL BİLİMSEL SORU

    REKLAM ALANI
  1. #41
    kurubuz - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    11 Aralık 2008
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    CBF1000FA
    Alıntı hasmet adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Yukaridaki TÜRKÇE'NİN MATEMATİĞİ baslikli yaziya gelince: Tahminim matematik bilmeyen cogunlugun "Vay be" demesi amaciyla, matematik bilenlerin kiciyla gulecegi bilinerek hazirlanmis gibi gorunuyor...

    Cunku tamamen zorlama. Birincisi matematik islemdir, reprezentasyon degil. Aralarinda islem yapilamayan ogeler matematik olusturmaz.
    Matematiğin zorlanması değil. Daha çok modern( sembolik ) mantıktan esinlenilmiş bir modellemeye benziyor.
    Tıpkı şunun gibi.



    REKLAM ALANI
    Oktay Motor CF Moto Polaris Mondial
    Motomax
  2. #42
    Motosiklet Eğitmeni COQ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    27 Ocak 2008
    Şehir
    France
    Motosikleti
    Honda
    Aha kurubuz'u da kaybettik!
    Abicim bunu lisede mantık dersinde görmüştük ve ben liseyi bitireli tam 35 sene oldu.
    Küçük hırsız el feneri, büyük hırsız deniz feneri kullanır.
    Ancak her ikisininde çalışması için ampul gerekir.(Cosinus)

  3. #43
    kurubuz - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    11 Aralık 2008
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    CBF1000FA
    Alıntı COQ adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Aha kurubuz'u da kaybettik!
    Abicim bunu lisede mantık dersinde görmüştük ve ben liseyi bitireli tam 35 sene oldu.
    Benim de 30 yıl olmuş. Sonradan tekrar kaşıntı yapmış olmalı ki ikinci üniversite olarak sosyoloji okudum, hem modern hem de klasik mantığı bir kez daha gördüm mecburen.

  4. #44
    emrello - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    03 Eylül 2008
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    TA '07 (Anya)
    Bütün diller konuşan topluluklarına göre şekillenir ve aslında hiçbirinin birbirine bir üstünlüğü yoktur. Hepsi kendi topluluğunun ihtiyacını karşılar. Topluluk farklı bir kültürle veya teknolojiyle karşılaştığında kelime haznesi de çeşitli yöntemlerle (doğrudan alma, uyarlama, uydurma vs.) genişler.

    Türkçe de bu yollardan geçmiş tarih boyunca. Ama yapısal olarak baktığımızda Türkçe son derece kurallı bir dildir. İstisnai durumlar çok azdır. Yapılan bir araştırmaya göre çocukların en kolay öğrendiği dildir. Grameri kendi içinde hataları telafi edecek şekilde gelişmiştir, ses uyumu ve soneklerin sırasının sabit olması fiil çekiminde gramer hatası yapmayı neredeyse imkansız kılar ("gelmiştim" yerine "geldimmiş" gibi bir hata yapmamız neredeyse imkansızdır ama örneğin İngilizce'de, ana dilini konuşanlarda bile "I had came" veya "she have come" gibi hatalar görülebilir"). Kısacası sıfırdan öğrenmesi çok kolaydır. Ama ikinci dil olarak problem yaratabilir, çünkü Hint-Avrupa dil ailesini konuşan bir kişinin tamamen tersten düşünmesini gerektirir.

    Çok ilginç bir dildir Türkçe. Türk olmasaydım da öğrenmek isterdim herhalde.

  5. #45
    oktay33 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    20 Haziran 2005
    Şehir
    Mersin
    Motosikleti
    BMW 1600 GTL
    Vous Sprechen You Türkçe?

    Biraz Comic olalım dedik..

  6. #46
    Forumdan Uzaklaştırıldı
    Üyelik
    05 Kasım 2015
    Şehir
    Amerika
    Motosikleti
    SD 1290R
    Alıntı kurubuz adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Matematiğin zorlanması değil. Daha çok modern( sembolik ) mantıktan esinlenilmiş bir modellemeye benziyor.
    Tıpkı şunun gibi.

    https://sorularicoz.com/uploads/sorular/1169/7.png
    Bakin bu da zorlama bir yorum olmus. Mantik onermeler uzerinden yurur. Yazida onermeler uzerinden ortaya konmus bir iliskiler butunu soz konusu degil.

    Her sey bir yana, gozume carpan en bariz sacmaligi ornek olarak verip sorular sordum... Sanirim "sacmalik" niteligini fazlasiyla hakkediyor bu tek ornek bile...

    Biraz sert ciktim, cunku cok rastliyorum bu tur zorlamalara... Ve bu tur uydurma yazilar bence tamamen asagilik kompleksi urunleri... Ulkemizde, milletimizde, dilimizde, kulturumuzde eksikler oldugu kadar ovunulecek o kadar cok seyimiz var ki. Bu tur sacmaliklar uydurmaya hic gerek yok.

  7. #47
    fatih.met - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    10 Aralık 2015
    Şehir
    istanbul büyükçekmece
    Motosikleti
    Tvs Apache, Gsr600
    Alıntı uzay gemisi adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Almanca maalesef hiçte kolay değil. Her nesnenin bir cinsiyeti(artikeli) var. Artikel mevzusu yüzünden Almanyaya taşınma hevesiye almancaya başlayıp bırakan çok insan var. Her nesnenin artikeli der, die, das olarak değişiyor ve bütün cümle bu üç artikele göre şekilleniyor. Almanca da kelime ezberlemek hiçbir şey ifade etmiyor. Kelimeyi artikeliyle ezberlemediğin sürece ezberlediğin kelime hiçbir işe yaramıyor.
    Das Auto
    Der Tisch gibi. Auto ve Tisch olarak bileceğine hiç bilme daha iyi.
    farkındayım, almancanın çok ezber istediğini o artikeller mevuzu yüzünden söyledim, ingilizceden verdiğim örnek almancada öyle değil, ingilizcede kelimeye takı getiriyorsun oluyor bitiyor ama almanca da kelime kelime değişiyor, mesela cansız nesnelerde das kullanılıyor diyorsun ama bir bakıyorsun istisna çok.

    der ve diş var, bir ara bende almanca öğrenmeye çalıştım sonra 3 sayfalık not ve çalışmadan sonra bıraktım... almanca neden kolay? çünkü harfler yazıldığı gibi okunuyor.

    bunun fazla bir istisnası yok... mesele "çe" sesi için "tsch" yazıyorlar. "şe" sesi için "sch" yazıyorlar ve "h" harfi için "ch" ... misal ich been deutschland. "ih bin doçland" diye okursun ve burada yadırganacak şey yoktur. yani yazması okuması zorlamaz diyebilirim.

    istisnalar ve kurallar var işte, mesela "buchstaben" nasıl okursun? "buhşıtabın" bu başlangıç kurallarını öğrenmiştim bir kaç günde.... geçen sene kasım ayında heves etmiştim de kısa sürede vazgeçtim.

    tabi şimdi yalancı çıkmak istemem, ben almanca bilmiyorum, sadece biraz öğrenmeye çalıştım ve başlangıç seviyesine göz attım. ezberi iyi olan biri aksağanda sorun yaşamayabilir, ne yazıyorsa öyle okuyor, istisna var mı? "FC Bayern München" bunu biz "bayer münih" diye okuyoruz mesela "en" ekini yok sayıp araya i koyuyoruz... acaba yanlış mı okuyoruz?

    belkide biz sessiz harflerin yanına "e" koyar gibi onlarda da araya farklı harf koyma kuralı vardır.

    ---------- Mesajlar birleştirildi - 20:44 ---------- bir önceki mesaj zamanı 20:33 ----------

    Alıntı COQ adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Atilla İlhan 'çe' sesini tek harfle gösteren tek alfabeyiz demiş olabilir mi?
    Çünkü harf olarak başka dillerde var.
    Mesela fransızlar nasılsın? Diye şöyle sorar:
    Ça va?
    Ama bu harf sa okunur.
    Ve evet kullanıldığı halde alfabede yoktur.

    Yabancı bir dilde konuşurken anlaşılmıyor ama okuyup yazarken türk alfabesini hazırlayanlara vay be helal olsun diyor insan.
    Çıkardığımız her sese tek bir harfle karşılık bulmak ve o şekilde yazabilmek büyük iş.
    Mesela;
    Che-ş
    Mesela fransızcada ve ingilizcede 'e' harfinin kullanımı. Hatta biraz genişletilerek bazı harflerin kelime başında farklı, kelime içinde farklı seslendirilmesi.
    'Retard'
    Kelimesindeki 'e' harfi 'ö' olarak okunurken(rötar)
    Entre kelimesinde 'a' okunur.(antr)
    Bu anlamda okuyup yazması gerçekten kolay bir dil türkçe.
    buna katılıyorum ama türkçede "e" harfi ikiye bölümmeli bence çünkü "e" sesi 2 farklı tonda.. birisi "elma" der iken ince bir "e" sesi oluyor diğeri ise "gelen var" der iken "gelen" kelimesinin 2. kalın şekilde çıkan "e" sesi.

    bunları karışık kullanmaya çalıştığınız komik telaffuzlar çıkıyor ortaya.

    "e" harfini ince ve kalın kullanmayı bir deneyin.

  8. #48
    sailor33 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    08 Mart 2013
    Şehir
    ADANA
    Motosikleti
    VFR 800 (INTERCEPTOR)
    Selam.
    Aslında gagauzca dediğiniz lehçe Güneybatı Türk leçeleri sınıfına giriyor. Moldova, Bulgaristan , Kazakistan hatta Ukrayna tarafları.

    Türkçe Ural - Altay sınıfı dil gruplarından Altay dil grubunda. Japonca bu gruba 20. yy da dahil edilmiş.
    Sondan eklemeli bir dil.
    Diğer Azerbaycan Türkçesi vs anlmadığımız kelimelerin olma sebebi, dilin savaşlar,göçler, dini inanışlar gibi bir çok faktörden etkilenmesinden dolayı bulunduğu ve etkileşime girdiği coğrafyaya özgü kelimeleride zamanla içine alması ve aslında bir gelişim - değişim geçirmesi sonucu bu farklılıklar ortaya çıkıyor. Netice olarak değişiklikler olması normal. Yoksa orhun kitabelerinde ki türkçeyi kullanıyor olurduk hala.

    Bu konu bayağı uzun. Mümkün olduğu kadar özetlemeye çalıştım.

  9. #49
    emrello - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    03 Eylül 2008
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    TA '07 (Anya)
    Bu arada iş nedeniyle Azerilerle vakit geçirme fırsatım oldu, onlar Türkiye Türkçesi bilmiyordu, ben de Azerice. İlk gün neredeyse hiçbir şey anlamadım, ikinci gün hafiften anlamaya başladım, üçüncü gün bayağı geyik yapıyorduk. Yani Azeri Türkçesi sandığınız kadar uzak bir lehçe değil.

  10. #50
    ojo - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    19 Ocak 2017
    sevan bilir

  11. #51
    ojo - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    19 Ocak 2017

  12. #52
    siyanoz - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    07 Ocak 2019
    Dilin zorluğu kademeli gerçekleşir; mana aramadan seslendirebilme (yazıldığı gibi okunup okunamaması),anlama (ayrı ayrı manaları olan kelimeler birleşince de anlam kayması yaşayıp yaşamaması oranı) , konuşup yazabilme (matematiksel dizilim denilen aslında sondan eklemeli dil gramer yapısının belli bir kalıbı takip etmesinin kolaylığı). Bu üç durumda da Türkçe öğrenimi kolay bir dildir.

  13. #53

    Üyelik
    19 Ocak 2016
    Motosikleti
    Yamaha MT-25
    2003 yılında öğrenci değişim programı ile Brezilya'ya gittim ve 2 ay kaldım. Portekizce konuşuyorlar ve İstanbul'da Portekizce-Türkçe sözlük yoktu. Yine de yanıma Potekizce-İngilizce sözlük alıp gittim.

    Tek bir kelime Portekizce bilmeden başladı günler. Hava alanında Giriş-Çıkış gibi şeylerle başladı ilk. Hatta ailenin ev köpeğine bakıp "yahu şu hayvan ile hiçbir farkım yok. O duyduklarından ne anlıyorsa ben de öyleyim" dedim. Günler geçtikçe sayılar, tabi ki küfürler, isimler, anne-baba, biraz cümle yapıları falan çözülünce 1 ay sonra ekmek-su, in-bin, git-gel, teşekkürler-birşey değil öğrenir oldum. Türkiye'ye dönerken çat pat konuşur oldum. 1 sene kalsam tek başıma hayatımı idame ettirebilirdim.

    Buradaki yabancılara bakıyorum, 3 ayda hiçbir şey öğrenemiyorlar. 6 ayda tek tük kelime anlıyor-konuşuyor, 1 senede eh işte. Türkler olarak bence dil öğrenmemiz hızlı oluyor. Teknik direktörlere bakın. Bi Türkiye'de ki yabancılara bir de Fatih Terim'e
    “Bir delil ile 40 alimi yendim; ama 40 delil ile bir cahili yenemedim.” Mevlana

  14. #54

    Üyelik
    26 Mart 2018
    Şehir
    İstanbul
    Motosikleti
    2022 DL650A
    Alıntı siyanoz adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    Dilin zorluğu kademeli gerçekleşir; mana aramadan seslendirebilme (yazıldığı gibi okunup okunamaması),anlama (ayrı ayrı manaları olan kelimeler birleşince de anlam kayması yaşayıp yaşamaması oranı) , konuşup yazabilme (matematiksel dizilim denilen aslında sondan eklemeli dil gramer yapısının belli bir kalıbı takip etmesinin kolaylığı). Bu üç durumda da Türkçe öğrenimi kolay bir dildir.
    Okur okumaz kafamda canlanan bir kelime: "Duymuyormuşçasına", bunun kolay olduğu söylenemez. Hadi İngilizcesini bulalım bu kelimenin, bakalım kaç kelimelik bir cümle çıkacak?

  15. #55
    siyanoz - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    07 Ocak 2019
    "As if had hearing" gibi bişey herhalde

  16. #56
    Nicksizabla - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik
    25 Haziran 2020
    Şehir
    Bursa
    Motosikleti
    Çok pahalı, zam da gelmiş...
    Alıntı fatih.met adlı üyeden alıntı Mesajı göster
    ben ingilizce 'nin kolay olduğunu düşünüyorum. gerçi almanca da kolay gibi ama çok ezber istiyor çünkü eylem bildiren kelimelerde bir düzen yokmuş. mesela ingilizceden örnek;

    düzensiz fiillerden biri; bu fiillerde takı yoktur direk kelime değişir o yüzden sıkıntı çünkü komple ezber;

    drink = içmek
    drank = içti (geçmiş zaman)

    talk = konuşmak
    told = konuştu (geçmiş zaman)

    go = gitmek
    went = gitti (geçmiş zaman)

    şimdi: düzenli fiillerde ise durum daha basit;

    play = oynamak
    played = oynadı (geçmiş zaman)

    watch = izlemek
    watched = izledi (geçmiş zaman)

    listen = dinlemek
    listened = dinledi (geçmiş zaman)

    "ben"(i-ay)
    "sen(you-yu)
    "o"(he-hi)
    dişiler için "o"(she-şi)
    "biz"(we-vi)
    "siz"(you-yu)
    "onlar" (them-dem)

    ingilizce nin yarısını öğrendiniz tamamdır
    I(Ben)
    You (sen)
    We (vi biz)
    They(dey, onlar)
    He (o erkek icin)
    She (o kadın icin)
    It (it hayvanlar ve nesneler icin)

    Ufak bi duzeltme


3. sayfa BirinciBirinci 123

Konu içerisindeki kullanıcılar

Şu an bu konu içerisinde 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 misafir)