Türkcelileştirebildiklerimizdenmisiniz
Reklamlar
-
Konu güzel biraz da tecrübem olduğu için paylaşmak istedim.
Türklerin anayurdunda yaşıyorum 3 yıldır.
Konuştukları ve resmi dil Türkmence ve Rusça. Eğitim de aynı şekilde.
Yıllarca Rus boyunduruğu altında kalınca haliyle etkileşim de oldukça fazla.
Konu dil olduğu için diğer konulara girmeden kısaca yazayım.
Burada konuşulan dili duymak bile istemezsiniz. Arapça, Farsça ve Fransızcaya şükredersiniz. Kaldı ki bu diller zenginlikleri ve ifade güçleri bakımında en üst sırada yer alırlar. Edebi dillerdir. Kulağa hoş gelirler. Türkçeye zarar verdiğini düşünseniz de aslında katkıları büyüktür.
Şu an Türkmence karşılığı olmayan bütün kelimeler büyük oranda Rusça ve sonrasında Türkçe ve Farsça ile karşılanmaktadır.
Osmanlı Türk boylarının birleşimi olduğuna göre konuştuğu dil bir anda ortaya çıkamaz. Türk Boyları Türkçe konuşur, İlerleyen dönemlerde devlet erkanı,onların aileleri ve aydınlar aldıkları dil eğitimleri sayesinde Türkçeyi zenginleştirmeye başladılar fakat bu türeterek değil telaffuz ederek oldu.
Osmanlıca asla gerçek bir dil değildir. Evet Osmanlıca her ne kadar kendi gramer kurallarını oluşturmuş olmakla birlikte Türkçe-Farsça-Arapça'nın kompoze ettiği bir birleşik dildir. 11. yüzyıldan sonra Anadolu'da konuşulmaya ve kullanılmaya başlayan Türkçe'nin zaman içinde Farsça ve Arapçayla karışması sonucu oluşmuştur. Halk günlük yaşamında hep kendi geleneğindeki Türkçe'yi kullanmaya devam ederken Osmanlı beyliği'nin Osmanlı Devleti ve sonrasında Osmanlı İmparatorluğu olmasıyla Devlet yazışmalarından başlayarak bu kompoze dil yaşamaya başlamıştır. Edebiyat alanında 15.yüzyıldan itibaren bu dilin kullanılarak hayat bulduğunu görürüz. 19. yüzyıla gelindiğinde ise günlük hayatta da bu dilin kısmen kullanılması İstanbul'da başlamıştır. Bu yabancılaşma çabası aslında, Fransızca'nın bu dönemde Avrupa'da hakim dil olmasına alternatif olarak Türkçe kullanmaya çalışan ve dilini koruma çabasındaki Türk aydınlarının, Türkçe'nin bu iş için gramer yapısı nedeniyle yeterli olmayışı dolayısıyla bu dili kullanmaya başlamalarından başka bir şey değildir. Ancak görürüz ki Avrupa özentisinde olmayan gerçek Türk aydınları hep Türkçe'yi kullanmaya devam etmişlerdir. Ve bugün kullandığımız güzel Türkçe'miz işte bu yüzyıllardır hatta binyıllardır kullanılagelen dildir. Büyük Önder Mustafa Kemal Atatürk her alanda olduğu gibi Dil alanında da halkımızın kullandığı ve gerçekten yaşayan özgün bir dil olan Türkçe'yi devlet dili haline getirmiş ve halkla devletin arasındaki anlaşılmazlıkları ortadan kaldırmıştır. Yüzyıllardır Türklerin gerçek dili Türkçe'dir. Osmanlı döneminde Arap harfleriyle yazılmıştır. O nedenle de Osmanlıca denilen kompoze dille karıştırılmıştır hep ama kitapları, risaleleri, kitabeleri, mezartaşlarını okuyun göreceksiniz ki Türkçe olanların sayısı yüzde yetmişlerin üzerindedir.
Kısacası Türkçeyi küçümsemeyin ve fanatiği de olmayın. Birden fazla dil biliyorsanız ister istemez siz de birşeyleri değiştirdiğinizi göreceksiniz.
Reklamlar
-
Arapçadan uzaklaşmak dinden de uzaklaşmak demek ve islam kültüründen de
-
Motosiklet Eğitmeni
allegromod adlı üyeden alıntı
Arapçadan uzaklaşmak dinden de uzaklaşmak demek ve islam kültüründen de
Koskoca islam halifeleri niye dinden uzaklasmak istemisler ki?
-
allegromod adlı üyeden alıntı
Arapçadan uzaklaşmak dinden de uzaklaşmak demek ve islam kültüründen de
Allah diyen aslan..
100 tlye 1300 km yol giden Volta vs5im
-
allegromod adlı üyeden alıntı
Arapçadan uzaklaşmak dinden de uzaklaşmak demek ve islam kültüründen de
O kadarda değil. O iş biraz karışık. Eczacı olmak için nasıl Latince bilmek şart değilse( ilaç adını bilmek yeterlidir) dinimizi yaşamak içinde Arapça şart değil. Ama Arapça bilenlere ( eczacılara) ihtiyacımız fazlasıyla var
-
allegromod adlı üyeden alıntı
Arapçadan uzaklaşmak dinden de uzaklaşmak demek ve islam kültüründen de
15 yıl önce Arapçaya verilen önem C++ a verilseydi veya başka bir yazılım diline verilseydi. Türkiye ekonomisine kaç milyar dolar kazandırılabilirdi ?
Dipnot: Whatsap 25 milyar dolara satılmıştı.
Kuş olup uçmak isterken uzaklara, Ağaç olup kök salıyorum buralarda.........
-
Belki bilmeyenler var ise, Hristiyan ülkelerde İncil her ülkede kendi dilinden okutulur ve öğretilir. Belki de o yüzden bizden daha mutlu yaşıyorlardır kim bilir ?
-
allegromod adlı üyeden alıntı
amaç Arapça kelimeleri uzaklaştırmak unutturmak
Hocam okumayın, okumadığınızı görüyorum. Biraz izleyin bari
---------- Mesajlar birleştirildi - 09:57 ---------- bir önceki mesaj zamanı 09:40 ----------
1:09:50 bu süreden itibaren Türkçe' den Arapça' ya neden geçildiğini idrak edeceğinizi düşünüyorum.
-
drtayfun adlı üyeden alıntı
Belki bilmeyenler var ise, Hristiyan ülkelerde İncil her ülkede kendi dilinden okutulur ve öğretilir. Belki de o yüzden bizden daha mutlu yaşıyorlardır kim bilir ?
Zaten her dilde Kur'an var. Olmadığını kim söyledi ki
-
Ezan ve Kuran'ın Türkçe'leştirilmesi sanıyorum emperyalist - Hristiyan ülkelerin kabuslar görmesine yol açmıştır, " bu adamlar bu kafayla giderse her alanda bizi geçecekler gene" diye toplantı üstüne toplantı yapmışlardır, neyse ki buna engel olabildiler de uzun yıllar bizi ekarte edebildiler. Kendileri kendi dinini kendi dillerinde öğrenme ayrıcalığını ellerinde tutarak kimliklerini muhafaza ettiler, bizi araplaştırdılar.
-
oialdemir adlı üyeden alıntı
Hocam okumayın, okumadığınızı görüyorum. Biraz izleyin bari
https://www.youtube.com/watch?v=yH3C9Qpvuzk
---------- Mesajlar birleştirildi - 09:57 ---------- bir önceki mesaj zamanı 09:40 ----------
1:09:50 bu süreden itibaren Türkçe' den Arapça' ya neden geçildiğini idrak edeceğinizi düşünüyorum.
Arapçadan Türkçeye nicin geçildi diye merak etmiyorum. Arapça yada x dilden Fransızcaya niye geçildi onu merak ediyordum.
Arapça mevzu olunca rahatsız olanların. Başka bir yabancı dil olunca niye sevindiklerini belki biri açıklar da öğrenirim
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
Arapça mevzu olunca rahatsız olanların. Başka bir yabancı dil olunca niye sevindiklerini belki biri açıklar da öğrenirim
Benim için konu basit, çocuklarım dünyada geçerli olmayan bir dil öğrenmeyecek, hangisi geçerliyse onu öğrenecek, bu dünyanın insanı olup bu dünyada mutlu olacak. Ne zaman ki Araplar bilim ,fen,sanat,edebiyat,felsefe üretmeye başlar öğrensinler tabii ki, hiç bir sakınca yok.
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
Arapçadan Türkçeye nicin geçildi diye merak etmiyorum. Arapça yada x dilden Fransızcaya niye geçildi onu merak ediyordum.
Arapça mevzu olunca rahatsız olanların. Başka bir yabancı dil olunca niye sevindiklerini belki biri açıklar da öğrenirim
açık konuşayım ve itiraf edeyim, ortadoğu topluluklarını sevmiyorum. yarı arap yarı türk olarak imkanım olsa kanada ya da avustralya'da yaşamak isterim. kendim için değil, çocuklarım için..
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
Arapçadan Türkçeye nicin geçildi diye merak etmiyorum. Arapça yada x dilden Fransızcaya niye geçildi onu merak ediyordum.
Arapça mevzu olunca rahatsız olanların. Başka bir yabancı dil olunca niye sevindiklerini belki biri açıklar da öğrenirim
Aynı soruyu ben size yöneltiyorum. Dilimize ("TÜRK"ÇE) Arapça'dan Farsça'dan kelime geçince sizin için sorun olmuyor da neden Fransızca'dan geçince sorun oluyor?
-
zabuzaretta adlı üyeden alıntı
Aynı soruyu ben size yöneltiyorum. Dilimize ("TÜRK"ÇE) Arapça'dan Farsça'dan kelime geçince sizin için sorun olmuyor da neden Fransızca'dan geçince sorun oluyor?
Yeni bir kelime nin nerden geldiği çok ya tınnnnn. Herkesin kullandığı bildiği yani tamamen özdeşleşmiş kelime niye Fransızcaya çevrilir onu soruyorum. Başka mana arama
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
Yeni bir kelime nin nerden geldiği çok ya tınnnnn. Herkesin kullandığı bildiği yani tamamen özdeşleşmiş kelime niye Fransızcaya çevrilir onu soruyorum. Başka mana arama
Hasmete kaçak dövüşüyor diye saydırıyorsunuz bir de, sanki çok farklıymış gibi... Sorumun cevabını tabii ki de alamadım, şaşırmadım.
Arap seviciler yallah Arabistan'a. Medeniyet aşığı olan bizler öyle "yallah" diye o ülkelere gidemiyoruz, malum İSTENMİYORUZ. Kızmıyorum onlara ben olsam ben de istemezdim. Ama yallah diye elimi kolumu sallaya sallaya tüm Arap ülkelere girebilirim, hastalar bize hasta. Ben olsam ben de hasta olurdum. Kendileri bile kendilerini bu kadar sevmiyordur.
-
tümce kurabilmek önemli bir özelliktir.
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
O kadarda değil. O iş biraz karışık. Eczacı olmak için nasıl Latince bilmek şart değilse( ilaç adını bilmek yeterlidir) dinimizi yaşamak içinde Arapça şart değil. Ama Arapça bilenlere ( eczacılara) ihtiyacımız fazlasıyla var
İşi için Arapça öğrenmek isteyen zaten öğreniyor. Bunda sorun yok.
Ancak asıl sorun bizde. Yahu Kur'an Arapça. Ve çeviri ile orijinal dil tabii ki çok farklı. Anlam açısından da mantık açısından da tutmuyor.
Biz Müslümanız ama bayağı da tembeliz. Çevrenizde işi ilahiyat veya turizm olmayan kaç kişi Arapça biliyor? Sırf dinini daha iyi tanımak için, kendi için Arapça öğrenmiş olan insan var mı?
Amerika'da biri müslüman olduğunda ilk yaptığı iş bulunduğu şehirdeki üniversitede Arapça derslerine yazılmak. 1 sene sonra bülbül gibi konuşmasa da Kuran'ı okuyup anlayacak hale geliyorlar.
İnsanlar buna önem verse, illa ki olur ve yayınlaşır.
-
Ben Arapların bizi sevdiğini düşünmüyorum.
-
Ahmet Turan Peker adlı üyeden alıntı
Arapçadan Türkçeye nicin geçildi diye merak etmiyorum. Arapça yada x dilden Fransızcaya niye geçildi onu merak ediyordum.
Arapça mevzu olunca rahatsız olanların. Başka bir yabancı dil olunca niye sevindiklerini belki biri açıklar da öğrenirim
Açıkçası ben Türkçe'yi yersiz yere istila eden yabancı kelimelerin hepsine uyuz oluyorum.İster Arapça olsun ister Fransızca olsun ve özellikle de son dönemler de olur olmaz yerlerde kullanılan saçma sapan İngilizce kelimelere...Ama günlük kullanım açısından bir çok Arapça kelimeye dilim dönmediği için,telaffuzlarında zorladığım için Arapça kelimeleri özellikle kullanmıyorum.
Özgürlüğün en büyük düşmanı halinden memnun kölelerdir.
Reklamlar
Konu içerisindeki kullanıcılar
Şu an bu konu içerisinde 2 kullanıcı var. (0 üye ve 2 misafir)